Category: (Book)
30 new, starting at $9.77
27 used, starting at $3.59
From the author of the beloved best seller Balzac and the Little
Chinese Seamstress, a haunting tale of love and of the
beguiling power of a lost language.
When Puyi, the last emperor, was exiled to Manchuria in the early
1930s, it is said that he carried an eight-hundred-year-old silk
scroll inscribed with a lost sutra composed by the Buddha.
Eventually the scroll would be sold illicitly to an eccentric
French linguist named Paul d’Ampere, in a transaction that would
land him in prison, where he would devote his life to studying the
ineffably beautiful ancient language of the forgotten text.
Our unnamed narrator, a Western student in China in the 1970s,
hears this story from the greengrocer Tumchooq—his name the same
as that of the language in which the scroll is written—who has
recently returned from three years of reeducation. She will come
again and again to Tumchooq’s shop near the gates of the
Forbidden City, drawn by the young man and his stories of an
estranged father. But when d’Ampere is killed in prison, Tumchooq
disappears, abandoning the narrator, now pregnant with his child.
And it is she, going in search of her lost love, who will at last
find the missing scroll and discover the truth of the Buddha’s
lesson that begins “Once on a moonless night . . .” in this
story that carries us across the breadth of China’s past, the
myth and the reality.
Never, on any nightReviewed by Rampaging Hippogriff, 2009-10-29
The cover of the (2009, Chatto & Windus) edition of this book I
started to read is very pretty, with words & images looking as
if they have been embroidered in a simplified willow pattern or
orientalist type decoration. Otherwise, thanks again to the the
public library system for saving me from having spent money on
it.
The novel that explores an historical, intellectual, artistic,
linguistic, &c mystery or problem, especially in an exotic
locale (which tends to mean not the suburbs of an english-speaking
country, which is where most of us live, afterall, and we know
nothing so sophisticatedly interesting ever happens here)using a
contemporary person and selected narrative devices to explain the
past (diary, academic, grandmother, obscure or overlooked
historical documents, lost paintings or architecture) is now a
classic, and comes in a wide spectrum of competence. The author is
let down somewhat by his translator, whose use of the term "tins"
of coca-cola, jars, although presuambly all those commas were
present in the original, as I should hope no one would feel the
need to put that many in otherwise.
Having reached page 43, the tension created between the promise of
this book and the reality was too much. Without being an expert in
China and its past, I doubt very much whether a Chinese academic in
the 1970s would show up to a meeting with foreigners dressed in a
vaguely imperial outfit, whether he would then chat to the foreign
narrator on public transport about the last emperor and his
history, whether he would let her follow him into his personal room
(not really a house) without comment, and keep talking to her about
emperor and his behaviour. It wasn't a safe thing to do. The
narrator's descriptions of the streets around her Chinese
university sound more like old streets in France (what use would a
haberdashery or tailor's be in China in those days?). The final
straw was the document-within-the-text that was quoted as saying
"At the beginning of October in the Year of the Cockerel (1862)":
if this is meant to show that we're using the Chinese calendar,
fine, but - they didn't then have October, and while 1862 may have
been the year of the cockerel, that is to do with horoscopes,
imperial China counted years by the reign of the current
Emperor.
O, and in Sanskrit, verbs don't only have the passive form. Anyone
with ten minutes and an interweb connection can find this out. If
you need a funny language, make up one of your own, don't ruin a
nice old one.
If a book is meant to be a light, casual adventure, the
infelicities of accuracy can be overlooked, but for a novel
claiming intellectual status - more Umberto Eco than Dan Brown, as
it were -, surely a little more effort could have been made in
getting the bleeding obvious correct.
Possibly the best read EVER!Reviewed by J. Riche, 2009-10-07
Both intellectually and emotionally deep. I finished the last page and immediately started again at page 1. The historial expanse is breath taking, the language leaves you breathless, and the lesson leaves you gasping. It's a desert island selection that really will last a lifetime.
A Difficult but Worthwhile and Captivating NovelReviewed by Bookreporter.com, 2009-09-15
Some books are easy to describe. You start at the beginning,
discuss the plot, main characters and conflict, and avoid revealing
any major surprises to would-be readers. But ONCE ON A MOONLESS
NIGHT, the latest from BALZAC AND THE LITTLE CHINESE SEAMSTRESS
author Dai Sijie, is not so easy to write about. With shifting
points of view, a barely linear progression of action, and stories
within stories, this novel is complex and highly literary.
ONCE ON MOONLESS NIGHT is narrated by a French scholar of Asian and
African languages. As a young student she spent time, in 1978 and
1979, in a newly opened China, studying. With social, cultural and
economic tensions running high in Peking, she begins a relationship
with a bright young man who worked in her neighborhood
greengrocer's shop. Tumchooq Zhong, named for an ancient, almost
lost language, was raised by his mother without knowing his father
until he was older. His absent father was another French scholar,
Paul d'Ampere, who turned his back on his wealthy European heritage
for Chinese citizenship. His adult life was devoted to finding a
scrap of ancient text, a legendary Buddhist sutra, written on silk,
in the Tumchooq language. His obsession was so widely known that he
was rumored to have traded his wife for the scrap.
In any case, he spent the last years of his life in a horrific
Chinese labor camp, a prisoner of the state. d'Ampere's
abandonment, forced or otherwise, of his family mirrors Tumchooq's
abandonment of his French girlfriend years later when, after his
father's death, he picks up the search for the sutra and leaves
her, unaware of her pregnancy.
The unnamed narrator returns to France and spends the next years
studying, teaching and thinking about Tumchooq (the language and
the man). Meanwhile, Tumchooq moves forward on his same path ---
trying to understand the father he barely knew, fully know the
language he was named for, and find the missing silk scrap of
sutra. Their stories are intertwined with those of d'Ampere,
various Chinese scholars, politicians and nobles, and even such
figures as Marco Polo.
ONCE ON A MOONLESS NIGHT is an elegant and thoughtful novel. It
explores scholarship as a passionate affair and religion as a
holistic worldview, identity and oppression, literature, hope and
romance. It is also a celebration of the joy of a good story. Sijie
delights in storytelling generally and telling this story in
particular. Language is another central theme. Written and spoken,
language has powers and weaknesses: here it has the power to heal
from madness and despair but also the power to drive people to
obsession.
Sijie's latest must be read carefully. It requires full
concentration because of the stories nested within other stories,
the tangle of characters, and the scope of action from ancient
China to the contemporary communist state. Sijie references many
other works of literature, and attentive readers will be rewarded.
This is a difficult but worthwhile and captivating novel with a
beautiful ending sure to resonate with its audience.
--- Reviewed by Sarah Rachel Egelman
finally, a truly great novel of ChinaReviewed by Lisa Lee, 2009-08-16
Balzac and the Little Chinese Seamstress proved Dai Sijie is a magical storyteller. Once on a Moonless Night proves he is truly a great writer. The way he weaves tales of the ancient past into a completely moving contemporary story demonstrates not only his virtuoso narrative skill but also how much modern Chinese culture is shaped by its very long history in a way that is almost unimaginable in the West. In addition, what the story has to tell us about the ways language defines us, ways we don't even notice, is nothing less than profound. This is by far the more satisfying and magnificently written novel I have read this year--and that is counting The White Tiger, Cutting For Stone, Netherland and 2666. My book club hasn't yet picked a book in hardcover, but I will be recommending this one. I will be more than glad to read it again soon. In fact, that was the urge I had as soon as I'd turned the last page.
complex well written historical novelReviewed by Harriet Klausner, 2009-08-15
In 1978 the French student attends the University of Peking
studying Chinese literature when she is hired as a translator
between the Chinese representatives and a western movie crew
wanting to make a film on the last Emperor Puyi. At the meeting she
learns of the mysterious second century Buddhist sutra written in
an unknown language that the emperor inherited. She becomes
obsessed with translating this treasure. The student finds out
about the sutra's history in the twelfth century when the Japanese
incarcerates Puyi; who apparently ripped it in half and tossed it
from a plane.
The student further learns from street stand seller Tumchooq that
his father Paul d'Ampere did some work on the half found by her
maternal family; her mom is curator at the museum of the Forbidden
City. D'Ampere went to prison for twenty five years until he died.
The student-narrator aborts the baby she had with Tumchooq and
leaves for France after he left the city motivated by to seek the
missing half. She tracks him in Burma in 1990, but he is arrested
and deported to Laos.
This is a complex well written historical novel that either grips
the audience thoroughly with its poetic look back in time or turns
off the readers with its flowery description of the past. Case in
point is some of the passages go on and on and on with incredible
depth like the historian looking at the ancient emperor's love of
the art of calligraphy. Character driven including the prized sutra
that seems to have a life of its own, ONCE ON A MOONLESS NIGHT is
not for everyone as the action in spite of imprisonment in several
eras and locales is limited to musings.
Harriet Klausner